miércoles, 27 de agosto de 2014

Blancanieves y los siete enanitos (1937)

"Espejito, espejito, que estás en la pared,
la más bella de todo el reino dime quién es"


Título: Blancanieves y los siete enanitos

Título original: Snow White and the seven Dwarfs

Dirección: David Hand, William Cottrel...

Año de estreno: 1937



Basado en: Blancanieves (Schneewittchen)

Recogido por: Los hermanos Grimm

Publicado en:  1812

País: Alemania





❦❦❦❦ 


Estamos ante el que podríamos llamar el mayor clásico de la historia de Disney y uno de los cuentos más conocidos tanto de los hermanos Grimm como de toda la historia. ¿Quién no ha oído hablar nunca de la famosa manzana roja envenenada de Blancanieves, o de los entrañables enanitos que cantaban hi-ho mientras sacaban minerales del filón. Además de su fama en todo el mundo, esta película es especialmente destacada por ser el primer largometraje de la productora Disney, el cual se estrenó en 1937 y fue creado mediante la técnica conocida como Technicolor.

Pero, ¿qué sabemos realmente sobre esta princesa maltratada por su madrastra? Si solo conoces lo que Disney te dio a ver, no dudes en seguir leyendo, pues se dejaron varios asuntos en el tintero que a nosotros no se nos van a pasar por alto…


❦❦❦❦




 - La reina Grimhilde, cegada por la rabia y los celos, ordena a un cazador asesinar a su hijastra, la princesa Blancanieves, y para probarlo, debía traerle su hígado y uno de sus pulmones. Tal fue la pena del cazador cuando fue a acuchillar a la pobre muchacha, que la dejó ir, matando en su lugar a un jabalí. Por si no fuera poco, la madrastra mandó cocinar el hígado y el pulmón que creía de Blancanieves y se los comió como cena.

Por suerte, la versión Disney oculta este, podríamos llamar,  ataque de “canibalismo” por parte de la malvada madrastra, resumiéndolo todo a traerle simplemente el corazón de la chica en un cofre.


❦❦❦❦ 


ღ - En ambas versiones, Blancanieves, tras huir de su madrastra, llega a la casa de los siete enanitos y, a cambio de limpiar, cocinar, coser y hacer las tareas, los pequeños hombrecitos le dejan hospedarse,y desde el primer momento le cogen un gran cariño a la preciosa Blancanieves.

Ilustración del pintor alemán Carl Offterdinger


❦❦❦❦ 



Ilustración de Carl Offterdinger en la que
 la madrastra vende cintas a Blancanieves
ღ - Pasado un tiempo, la madrastra volvió a tomar su espejo mágico, y este le reveló que Blancanieves era la más bella, pues seguía con vida en una casita del bosque. Y es que la pobre reina no tuvo tan buena puntería como nos hizo pensar la versión animada de 1937, pues antes de matarla con la famosa manzana envenenada, lo habría intentado dos veces: una primera vez, disfrazada de anciana, en la que le vendió unas cintas que les amarró tan fuerte que quedó Blancanieves sin respiración; y la segunda, envuelta en harapos similando ser otra anciana nuevamente, la cepilló con un peine envenenado y cayó muerta al suelo (o eso pensaba la madrastra). En ambas ocasiones, los enanitos llegaron a tiempo para salvarla. Pero como se suele decir “a la tercera va la vencida”, la madrastra termina disfrazándose en campesina y se acerca de nuevo a la casa para venderle una manzana, la cual es blanca y roja, y solamente la segunda parte es la envenenada. La malvada reina se las apaña para  comerse ella la porción sin veneno y ofrecerle a Blancanieves la otra.






Como ya sabemos, en la versión animada se suprimen estos dos primeros intentos y se resume todo al tercero, con la diferencia de que la reina va disfrazada de anciana mendiga y no de campesina, además de ofrecerle la manzana al completo, y no solo una porción.

  

❦❦❦❦ 



ღ - Los enanitos no pudieron salvarla y la lloraron durante tres días y tres noches mientras ella reposaba en una urna de cristal. Como veían que seguía intacta, sin descomponerse, no la llegaron a enterrar. Un día pasó por allí un príncipe que al verla se prendó de ella y pidió a los enanitos llevársela a su castillo, y cuando fue a llevársela en la urna, los ayudantes que la sostenían tropezaron saliéndose de la garganta el trozo de la manzana envenenada.

Al igual que en su versión original, los enanitos la dispusieron en una urna de cristal y la lloraron día y noche, con la diferencia que al llegar el príncipe, este la resucita con un beso de amor verdadero. En la película, ambos se conocen desde que ella vivía en el castillo junto a la reina, no como en la historia trascrita por los hermanos Grimm.



❦❦❦❦ 


ღ - Cuenta la historia que anunciaron su boda y la reina, muerta de celos nuevamente porque había escuchado hablar que la prometida del príncipe era bellísima, acude al enlace simplemente para  comprobar si era esto cierto. Lo que ella no podía esperar es que aquella bella princesa fuera ni más ni menos que Blancanieves, y por todo lo que le había hecho pasar, se le puso unos zapatos de hierro ardiendo y la obligaron a bailar con ellos hasta que cayó muerta.

En nuestra historia Disney, todo acaba con la marcha de Blancanieves y el príncipe, mientras que la madrastra había muerto anteriormente al precipitarse al vacío cuando huía de los enanitos que la persiguieron por todo el bosque.



❦❦❦❦ 


Hemos observado cómo Disney intenta endulzar aquellas historias que, algún tiempo atrás, no fueron tan bonitas como pensábamos. Aún así, influenciados por esta productora, siempre veremos estas historias desde los ojos de un niño y recordaremos aquel beso de amor verdadero que salvó a Blancanieves del sueño eterno, sin pensar en que originalmente fue un simple bache en el suelo el que le hizo escupir la manzana envenenada. ¿Queda mejor así, verdad?



BREVE BIOGRAFÍA DE LOS AUTORES






Jacob (1785-1863) y Wilhelm Grimm (1786-1859) fueron dos escritores alemanes nacidos en la ciudad de Hesse (Alemania). Son especialmente conocidos por haber recopilado y transcrito numerosos cuentos infantiles y folclóricos. Además de Blancanieves, son mundialmente conocidos otros de sus relatos como Cenicienta, Juan sin miedo, La Bella Durmiente o Rapunzel.






¡Nos vemos con otro nuevo cuento muy pronto!




❦❦❦❦ 



lunes, 25 de agosto de 2014

La Sirenita (1989)



Título: La Sirenita

Título original: The Little Mermaid

Año de estreno: 1989

Dirección: Ron Clemens, John Musker



Basada en: La Sirenita (Den lille Havfrue)

Escritor: Hans Christian Andersen

Publicada en: 1837

País: Dinamarca



Aprovechando que estamos en verano, ¿qué mejor que comenzar nuestra primera entrada en el blog con el gran clásico de Disney La Sirenita? Desde luego que esta película marcó la década de los 90 con canciones tan famosas y divertidas como la “Bajo el mar” (Under the sea) o “Parte de él” (Part of your world), además de darnos a conocer a los entrañables personajes de Flounder y Sebastián, los mejores amigos y compañeros de aventuras de la traviesa Ariel. Y es que, aunque todos conocemos que es la historia de una pequeña sirena cuyo sueño es ser humana y abandonar su vida en el mar, hay numerosos detalles que no encajan con la versión original escrita por el puño y letra de Andersen. ¿Te apetece un buen chapuzón para sumergirnos hasta llegar al corazón de la historia? ¡Adelante!


❦❦❦❦




 ღ - En la historia real, La Sirenita no tiene nombre, al igual que sus hermanas, el Príncipe o la Bruja del Mar (que en algunas versiones es llamada la Hechicera de los Abismos). Es descrita como una chica-pez de rasgos daneses, como la procedencia de su autor, cuyo color de cabello es rubio. Además, solo tiene cuatro hermanas.

Sin embargo, en Disney, La Sirenita se llama Ariel, el príncipe, Eric y la Bruja del Mar, Úrsula, entre otros. En esta versión conocemos a una una sirena pelirroja que es la última de siete hermanas.




❦❦❦❦


ღ - Su padre, al cumplir ésta los quince años, le da permiso para subir al exterior mientras fuese responsable de que ningún humano pudiese verla.

Aunque hubiese cumplido (en esta versión) los dieciséis, tenía completamente prohibido ascender a la superficie donde habitaban los humanos, aunque ella le desobedece en más de una ocasión.


❦❦❦❦


ღ - 
Cuando la Sirenita sale al exterior y se enamora a primera vista del Príncipe, una tormenta hace que su barco se hunda y ella consigue salvarle la vida llevándolo hasta la orilla. Cuando la Sirenita regresa al mar, aparece una joven, acompañada de otras dos mujeres, de la cual el Príncipe se enamora pensando que había sido esta su heroína. 

La diferencia con respecto a la adaptación de Disney, es que aunque la Sirenita se enamora del príncipe, no es esto realmente lo que la impulsa a convertirse en humana. Su abuela le había contado que los humanos, aunque morían antes que las sirenas (las cuales llegaban a vivir hasta trescientos años) tenían un alma eterna indestructible. Sin embargo, las sirenas, al morir, se convertían en espuma de mar y desaparecían de este mundo para siempre. Es esto lo que realmente la lleva a querer estar con el príncipe, pues así, si él le prometía lealtad, sus almas pasarían a ser una sola, y esta sería eterna para siempre...

Cuando Ariel salva al príncipe, él, en la orilla, recuerda su voz y no deja de pensar en ella. Esto proviene en cierta parte de la mitología clásica, en la que las sirenas enloquecían a los marineros con sus cantos.

Por tanto los otros personajes son completamente omitidos, cambiando desde aquí el transcurso de la  historia.


❦❦❦❦


ღ - La Bruja del Mar otorga a la protagonista unas piernas a cambio de su voz, por lo que previamente le corta la lengua... No obstante, cada vez que diera un paso, sufriría terribles dolores, como si una espada se le clavase en los pies, y, en ocasiones extremas, le haría sangrar. Además, si el príncipe no se llegaba a enamorar de ella, moriría y se convertiría en espuma de mar, pues nunca volvería a ser sirena. En esta escena el escritor describe los terribles dolores que experimenta la Sirenita al mutar su cola en extremidades.

De distinta manera, en la versión Disney, Úrsula, la más horrible de las villanas marinas, tiene unas condiciones bastante menos crueles que la versión original, pues sólo perdería su voz y si al tercer día el príncipe no se había enamorado de ella, volvería a ser sirena y regresaría al mar.



❦❦❦❦





ღ - El príncipe, durante un viaje, encuentra a la muchacha que estaba junto a él en la orilla, la cual era la princesa de un reino vecino, y se casa con ella. Ambos, junto a la Sirenita, realizan un viaje en barco.

El príncipe Eric es persuadido por Úrsula transformada en humana, poseyendo la voz de Ariel en el interior de una caracola, y se dispone a casarse con ella. Al destapar la verdadera identidad de Úrsula, reconoce la voz de Ariel y ambos logran derrotar a la Bruja del Mar, aunque ella ya había perdido sus piernas.

❦❦❦❦




ღ - La Sirenita, apenada, decide morir, pero sus hermanas le entregan un puñal con el que podría matar al príncipe para volver a ser sirena. Ella, al intentar hacerlo, no es capaz por el amor que siente por él.

Una primera versión contaba que moría convertida en espuma de mar, pero más tarde añadió un final menos trágico en el que las hadas del viento la convierten en una de ellas por haber tenido un alma bondadosa. Así, por cada obra buena que hicieran, sumarían más años para llegar finalmente a tener un alma inmortal como los humanos.




Eric y Ariel se casan finalmente, siendo ella humana para siempre con la ayuda de su padre que le vuelve a otorgar piernas.





❦❦❦❦


Como podéis observar, Disney ha omitido más de una escena y ha incluido otras de su propia cosecha para que esta cruel y triste historia se adaptase a un público más infantil y para que, además, les abriese las puertas a otros filmes posteriores como fueron La Sirenita 2, Regreso al mar (historia de Melody, la hija de Eric y Ariel) y La Sirenita 3, El origen de la Sirenita.


❦❦❦❦


Ulises y las sirenas, óleo de John William Waterhouse (1891)
Ya en la antigua Grecia se hablaba del personaje de las sirenas en numerosos escritos originales, como por ejemplo en el mito de Ulises narrado en la Odisea de Homero, en el que este manda tapar los oídos a todos sus remeros con cera para que al escuchar el canto de las sirenas no enloquecieran, como ya le había advertido la diosa Circe. La gran diferencia entre estas sirenas y las que conocemos actualmente, es que no eran personajes mitad mujeres mitad pez, si no que tenían cabeza (y a veces torso) de mujer y cuerpo de ave. Estas se irán relacionando paulatinamente con las náyades o nereidas (deidades de las aguas) hasta adquirir la forma con la que las conocemos ahora, con la salvedad que las nereidas ayudaban a los marineros, mientras las sirenas los llevaban hasta la locura y finalmente sus barcos terminaban naufragando.

Sirena, óleo de J.W. Waterhouse (1901)
Como en la mitología siempre tenemos más de una versión, otra de estas cuenta que las sirenas perdieron una competición contra las musas, y como castigo, se les quitaron las plumas, y al pasar Ulises con su barco, se arrojaron todas al mar.

En otros idiomas sí se ha establecido una diferencia entre la sirena-pez, que se llama en alemán Meerjungfrau o en inglés Mermaid (joven muchacha del mar), con la sirena-ave, Siren en ambos idiomas. Sin embargo, en castellano es Sirena para ambos seres, lo que podría causar confusiones.


Con respecto a la versión Disney, se ha mantenido el mito de que la voz de la sirenas volvían loco a quien las escuchaba, como sucede cuando Úrsula "hechiza" al príncipe Eric con la voz de Ariel en una caracola. 

Por otra parte, esta productora cuyas películas van dedicadas a un público especialmente infantil, añade un elemento nuevo, el sujetador con forma de conchas de mar que llevan todas las sirenas en Atlántica, pero no las sirenas mitológicas. Estas últimas son especialmente reconocidas, aparte de por su cola de pez, por tener largos cabellos con los que se tapan su torso desnudo. Pero claro, esto es un detalle actualmente indispensable y "moderno" el cual sería inapropiado eliminar recordando para quienes van destinadas esta serie de películas.


❦❦❦❦


BREVE BIOGRAFÍA DEL AUTOR 

Acuarela que representa a Andersen junto a algunos
de los personajes más conocidos de sus historias infantiles


Hans Christian Andersen, nacido en Odense en 1805 y muerto en Copenhage en 1875, fue un escritor danés que se dedicó a diferentes ámbitos de la literatura, tanto al teatro, como la poesía y los cuentos infantiles. Fueron estos últimos los que le lanzaron a la fama y son hoy en día reconocidos como parte de la literatura mundial. Algunas de sus obras más famosas, aparte de La Sirenita, fueron Pulgarcita (1835), La princesa y el guisante (1835), El soldadito de plomo (1838),  o El patito feo (1844).




¡Bienvenidos!

Este blog nace de la pasión hacia los clásicos de la literatura y a las grandes películas de la productora Walt Disney Pictures que avasallan la cabeza de una veinteañera con alma de una niña de siete años. Todos hemos crecido viendo sus películas inspiradas en obras escritas y recogidas por grandes genios como fueron los hermanos Grimm, Charles Perrault, Lewis Carrol o Hans Christian Andersen; pero lo cierto es que no todo lo que nos cuentan estas interpretaciones es como lo imaginaron sus propios autores. En muchas ocasiones ni vivieron felices, ni comieron perdices, y a veces la crueldad descrita por ellos es mayor de lo que podríamos llegar a imaginar.

Cuentos, libros, leyendas, mitos clásicos, historias anónimas, para niños y para adultos, no hay fronteras que Disney no pueda traspasar, y aquí recogeremos todo lo que nunca nadie te contó...