miércoles, 24 de diciembre de 2014

Una Navidad con Mickey (1983)

"¿Son estas las sombras que han de ser,
o sólo las que pueden ser?"



Título: Una Navidad con Mickey

Título original: Mickey's Christmas Carol

Año de estreno: 1983

Dirección: Burny Mattinson



Basada en: Canción de Navidad (A Christmas Carol)

Autor: Charles Dickens

Publicada en: 1843

País: Inglaterra


❅❅❅


¡No creo que haya una película mejor que esta para el post de Navidad en el blog! Disney se basó para filmar Una Navidad con Mickey en una de las obras capitales de Charles Dickens, la novela corta Canción de Navidad (a veces traducido como Canción y otras como Cuento) la cual fue un clásico de estas fechas ya en su época y lo sigue siendo hoy en día. Me sorprendió al leer el libro que el mediometraje (ya que dura media hora escasa) de Disney es realmente fiel a la novela original, aunque sí que elimina algunos datos e historias de esta debido a su corta duración. Ésta cuenta la historia de un hombre tacaño y ambicioso que es visitado por tres espíritus en la noche de Navidad para que cambie su actitud y comience a ver la felicidad que nunca ha sabido valorar. Se divide en cinco pequeños capítulos a los que el escritor llamó "estrofas", en alusión al título del libro. En esta versión animada los personajes son interpretados por personajes clásicos de Disney, y a lo largo de toda la película se producen numerosos cameos procedentes de otros largometrajes de la productora.

Seguro que has oído hablar alguna vez de los Fantasmas del Pasado, Presente y Futuro, y si no lo has hecho, ¿a qué esperas? ¡Síguenos en este pequeño viaje hacia una mágica y atípica Navidad!


Primera estrofa 
                                          

Esta primera estrofa es prácticamente igual en la versión de Disney que en la novela de Dickens.

La historia se centra en el día de Nochebuena. Ebenezer Scrooge (El Tío Gilito, tío del Pato Donald), el protagonista, es un avaro, codicioso y malhumorado banquero que odia la Navidad ya que piensa que sólo sirve para perder el tiempo y el dinero.

El 24 de diciembre, mientras se encontraba Scrooge en su puesto de trabajo, expulsa a dos recolectores (Rata y Topo, de la película La leyenda de Sleepy Hollow y el Señor Sapo) que piden dinero para los pobres y también a su sobrino Fred (Pato Donald) quien, aun conociéndole bien, le desea unas felices fiestas y le invita a su casa a cenar con su mujer, siendo rechazado. El único empleado de Scrooge es Bob Cratchit (Mickey Mouse), un pobre padre de familia a quien tiene casi explotado por un mísero sueldo.


Al caer la noche, Ebenezer Scrooge vuelve a casa, donde comienza a escuchar ruidos extraños y se encuentra, ni más ni menos, que con el fantasma de su fallecido socio el señor Jacob Marley (Goofy). Éste viene a advertirle de que él, por haber sido tan cruel y avaro en vida, está condenado a arrastrar unas pesadas cadenas durante toda la eternidad, y que le pasará lo mismo si no cambia de actitud. Le anuncia que, esa misma noche le visitarían tres espíritus más que le ayudarán a salvar su alma de tal condena.




Segunda estrofa 

Tal y como le previene Marley, esa misma noche aparece el primero de los espíritus, el Fantasma de las Navidades Pasadas (Pepito Grillo, de la película Pinocho). Junto a él realiza un viaje a su pasado y el espíritu le enseña aquellos momentos en los que aún era feliz. Le muestra su solitaria juventud y su relación con su hermana Fan, a quien quiso mucho y la cual murió tras dar a luz a su sobrino Fred; una fiesta de Navidad que había organizado su antiguo y jovial jefe el señor Fezziwig (El señor Sapo, de la película La leyenda de Sleepy Hollow y el Señor Sapo) a quien tuvo mucho aprecio; y su primer y único amor, Isabelle (Daisy), a quien perdió tras volverse un hombre codicioso y adicto al trabajo y quien había formado una bonita y feliz familia junto a otro hombre. Scrooge, tras haber visto lo desalmado que había sido en el pasado, comprendió que aquellas eran sus propias sombras y que nunca podría cambiarlas.

La versión de Disney elimina la parte de su infancia y juventud y solo muestra la fiesta del señor Fezziwig, en la cual incluye su relación con Isabelle, quien estaba muy enamorada de él y que posteriormente le abandona al verle vivir solamente para el trabajo y el dinero.

La fiesta de Navidad del señor Fezziwig
Ilustración de John Leech para la edición original
(1843)


Tercera estrofa 

Grabado de The Children's Wonder Book
(1933)
El Fantasma de las Navidades Pasadas desaparece y Scrooge despierta de nuevo en su habitación, en la que se encuentra con el Fantasma de las Navidades Presentes (Willie el Gigante, de la película Las aventuras de Bongo, Mickey y las judías mágicas) Junto a él recorre diferentes escenas y ve cómo celebran la Nochebuena en diferentes hogares, en especial en la de su sobrino Fred, quien perdona los desvaríos e insultos de su tío y lo defiende y adora, aun sabiendo que este es un avaro, pues sabe que está solo en la vida. Tras esto, visitan a la familia Cratchit, la familia de su pobre empleado. Este, aunque con poca comida sobre la mesa, celebra feliz la Nochebuena junto a su mujer (Minnie Mouse) e hijos, Matha, Belinda, Peter, dos más pequeños no identificados (Melody Mouse y Ferdie Fieldmouse, sobrinos de Minnie y Mickey) y el más pequeño de todos, Tiny Tim (Morty Fieldmouse, sobrino de Minnie y Mickey). Todos juntos cenan y son felices en su propia pobreza, incluso sabiendo que el pequeño Tiny Tim está muy enfermo. Finalmente se encuentran con dos niños pobres que representan la Ignorancia y la Indigencia, que no tienen a quien recurrir. Todo lo que vive Scrooge le hace recapacitar y pensar en el pequeño de la familia Cratchit y en aquellos pobres niños.



En el mediometraje, el Fantasma de las Navidades Presentes omite la cena en casa de Fred y solo le muestra la Nochebuena de la familia Cratchit. Esta se ve reducida solamente a una hija y un hijo de edad similares y el pequeño Tiny Tim. Por tanto, se ha eliminado a Belinda, Martha y Peter, los hermanos mayores que sí aparecen en la novela.



❅ Cuarta estrofa 

Ilustración de John Leech (1843)
Scrooge se encuentra con el Fantasma de las Navidades Futuras (Pete Pata Palo, enemigo de Mickey), un personaje encapuchado que se dedica a señalar a Scrooge lo que quiere que observe, sin decir palabra alguna, mientras le enseña las Navidades del año siguiente. Junto a él escucha diferentes conversaciones: primero la de unos señores en la ciudad que hablan de un hombre que había muerto y que no tenía a nadie a quien dejarle su fortuna; una pareja de jóvenes arruinados que se alegraban de la muerte de tal hombre; su criada y un enterrador robando a un cadáver mientras aún este yace en la cama. Finalmente, el Fantasma le acompaña a la casa de la familia Cratchit, quienes recuerdan a su querido Tiny Tim, que había muerto al no haber podido afrontar los costes del tratamiento. Ardiente en deseos de saber quién era ese hombre del que todos hablaban, el Fantasma le dirige hacia el cementerio, descubriendo que en la tumba de aquel estaba escrito su propio nombre.



Disney resume la cuarta estrofa a una visita al cementerio, donde Scrooge se encuentra con la familia Cratchit, quienes van a visitar la tumba del pequeño Tiny Tim. Cercanos a ellos, hay dos sepultureros (las comadrejas de la película La leyenda de Sleepy Hollow y el Señor Sapo) cavando una tumba y comentando que al entierro de aquel hombre no habían asistido ni familia ni amigos. Cuando Ebenezer Scrooge se acerca, ve su nombre escrito en la lápida y llora al Fantasma diciéndole que ha comprendido la lección y cambiará de actitud.




Quinta estrofa 

Scrooge despierta en su habitación la mañana del día de Navidad, y viendo que todo seguía igual que antes, excepto su humor, saltó de la cama y fue a comprar un pavo para enviarlo a casa de los Cratchit, dio dinero para los pobres y comió en casa el día de Navidad con su sobrino Fred, y prometió ser una buena persona, agradeciéndoselo a su amigo Marley. Por si fuera poco, subió el sueldo a Bob para que su familia pudiera vivir mejor, salvando al pequeño Tiny Tim, que no murió. Y con todo esto, salvó su alma de aquellas pesadas cadenas.

Scrooge promete ir a comer con su sobrino Fred y colma a la familia Cratchit de regalos y de un gran pavo, y convierte a Bob en su socio, pasando casi a ser parte de su familia.






Charles John Huffman Dickens, más conocido simplemente como Charles Dickens, nacido en Portsmouth (Inglaterra) en 1812, se convirtió en uno de los escritores y novelistas más conocidos de la literatura universal de todos los tiempos. Sus obras, cargadas de una fuerte crítica social, humor e ironía, fueron muy destacadas ya en la época victoriana y lo siguen siendo actualmente. Tiene numerosas obras reconocidas mundialmente que han pasado en infinidad de ocasiones a musicales, teatros y adaptaciones cinematográficas, entre las que figuran algunas como Oliver Twist (1837-1839), David Copperfield (1849-1850) La pequeña Dorrit (1855-1857) o Grandes esperanzas (1860-1861). Dickens moriría en 1870 en Gads Hill Place a los 58 años víctima de una apoplejía, y sus restos yacen actualmente en la Abadía de Westminster.


❅ ❅ ¡¡Desde el blog Disney entre páginas os deseo 
unas felices Navidades y un próspero año 2015!! ❅ ❅


lunes, 15 de diciembre de 2014

La Bella y la Bestia (1991)

"No hay mayor verdad, la belleza está en el interior"




Título: La Bella y la Bestia

Título original: Beauty and the Beast

Dirección: Gary Trousdale, Kirk Wise

Año de estreno: 1991


Inspirado en: La Bella y la Bestia (La Belle et la Bête)

Autor: Jeanne-Marie Leprince de Beaumont

Año de publicación: 1757

País: Francia


ღღღღღ


Recogida por diferentes escritores de distintos países europeos, la versión de Jeanne-Marie Leprince de Beaumont fue la escogida por la productora Disney para basar, aunque muy vagamente, su película estrenada en noviembre de 1991. Fue muy aclamada tanto por el público como por los críticos de todo el mundo, lo que la elevó hacia los escenarios de los Premios Óscar, obteniendo el premio ganador a la mejor banda sonora y a mejor canción con "Bella y Bestia son". Además, estuvo nominada a la mejor película, siendo la primera de las tres películas de animación que han sido alguna vez nominadas a esta última categoría. Nos adentramos en una historia de amor, algo más grandiosa y edulcorada por Disney que la versión popular, pero con el mismo mensaje final...

ღღღღღ

La película comienza con un prólogo en el que se cuenta la historia de un apuesto y egoísta príncipe que rechazó a una anciana que pedía cobijo en una fría noche a cambio de una simple rosa. Ésta, que realmente era una joven bruja, al ver que en el corazón del príncipe no había amor, lanzó un hechizo sobre él, convirtiéndolo en una bestia, y sobre todos los habitantes del castillo, el cual sólo se rompería si alguien lograba enamorarse de él antes de que cayesen todos los pétalos de la rosa encantada.





ღღღღღ


❧ La protagonista no tiene un nombre propio, sino que es llamada simplemente la Bella. Es la más joven de seis hermanos y la hija menor y más querida de un pobre mercader fracasado. La Bella era la más hermosa y la que tenía mejor corazón con diferencia, lo que provocaba la envidia de sus dos hermanas. Éstas eran consentidas y demostraban desprecio por todos los que tenían menos riquezas que ellas. El padre, al empobrecerse, debe privarse de todo lujo y trasladarse junto a sus hijos a vivir al campo dada su situación económica.

En la versión Disney, su nombre es Bella y es una joven soñadora, dulce y a la vez con un gran carácter, un poco solitaria, que adora la lectura y los mundos mágicos que se alejan de la pequeña y monótona aldea en la que habita. Vive sola junto a su caballo Philippe y su padre, un viejo inventor muy ilusionado con sus proyectos.
ღღღღღ


Ilustración de Walter Crane
❧ Un día llegó la noticia de que un barco había arribado con mercancías para el comerciante y, aprovechando esto, sus hijas mayores le pidieron todo tipo de vestidos y joyas, mientras que la más pequeña le pidió una simple rosa. Por desgracia, cuando llegó vio que ninguna mercancía le pertenecía a él y se encaminó a casa tan pobre como había partido. Durante el camino se perdió en un oscuro bosque y no tuvo otra opción que adentrarse junto a su caballo en un tenebroso castillo donde se encontró grandes cantidades de comida y bebida, y cuando hubo arrasado con todo lo que pudo, cayó dormido. Por la mañana partió hacia casa y cortó una rosa del jardín para su hija menor. Entonces apareció la Bestia, quien le preguntó que cómo podía robarle una rosa de su preciado jardín habiendo éste sido tan bondadoso con él, y le dio elegir entre su muerte o la de una de sus hijas.


En la versión Disney, el padre de Bella, Maurice, partió para presentar en una feria su último invento, pero se perdió en el bosque y terminó por llegar al castillo de la Bestia, donde le atendieron los sirvientes. Éstos habían sido convertidos por el hechizo en objetos domésticos: Los más destacados a lo largo del filme son Lumière, el candelabro; Din-don, el reloj; y la señora Potts y su hijo Chip, la tetera y la tacita. Este detalle es creación de Disney pues en el cuento nada se dice sobre las consecuencias del hechizo sobre los sirvientes. Todos juntos hicieron que Maurice estuviese a gusto, pero la Bestia, enfurecido, le encerró en las mazmorras del castillo.


                                                                                    ღღღღღ


Ilustración de Anne Anderson
❧ Al llegar a casa, el mercader contó lo sucedido a sus hijos y la Bella no lo dudó un segundo y decidió ir a morir por su padre. La Bestia valoró su valentía y la dotó de una habitación propia, ofreciéndole toda clase de comodidades y privilegios. Aunque era feo, la Bestia tenía un gran corazón que la Bella logró descubrir a pesar de su horrible y tenebroso aspecto. Ella sentía que no sería capaz de dañarla.

Bella, al darse cuenta de que lo que había ocurrido, se dirigió hacia el castillo guiada por su caballo, donde encontró a una Bestia malhumorada que tenía a su padre en un calabozo. Ella se ofreció a  cambiarse por su padre, pero, a diferencia de la versión francesa, no hubo buena relación entre ambos y la Bestia no sintió compasión por Bella. Finalmente, fue influenciado por sus sirvientes, quienes le convencieron de que la tratase mejor, pues quizás fuese la única que pudiera romper el hechizo.


                                                                                ღღღღღ


Ilustración de Scott Gustafson
❧ La Bella y la Bestia se hicieron muy amigos, pero los sentimientos de él eran tan fuertes que cada día le pedía matrimonio y ella rehusaba, aunque con gran dolor, ya que no quería hacerle daño, pues él era demasiado bueno y amable con ella.

En la película, sin embargo, la Bestia no tiene buenos modales y es cruel con Bella. Ésta sabía que la Bestia le tenía prohibido visitar una parte del castillo pero, desobediente, no dudó en acercarse y cuando él la vio en el aposento donde guardaba el espejo mágico y la rosa encantada, se enfadó tanto que ella salió huyendo, siendo atacada en el bosque por una manada de lobos. La Bestia, que había salido tras suya, luchó con ellos hasta terminar herido. Fue por esto que Bella no pudo más que agradecérselo y llevarlo de vuelta al castillo. 






Con la llegada del invierno, poco a poco la relación entre ambos fue mejorando hasta que comenzó a surgir en ellos un nuevo sentimiento... 





ღღღღღ


❧ Una noche, la Bestia le dijo que, aunque no quisiera ser su esposa, no se alejase nunca de él, y que si alguna vez lo hacía, él moriría. La Bella respondió que ansiaba ver a su pobre padre, a quien había observado a través de un espejo mágico y sabía que estaba solo y enfermo. La Bestia, consternado, la dejó ir y le dijo que si quería regresar sólo tendría que dejar una sortija que él le habría entregado en la mesilla de noche. La Bella prometió hacerlo a los ocho días, para volver con él.

Los sirvientes del castillo planearon una romántica cena para Bella y la Bestia, la cual terminó con un vals en el salón de baile. Tras esto, Bella, como en la versión literaria, le dijo que ansiaba ver a su padre, y este le enseñó el espejo mágico en el que ella le vio reflejado casi muerto en el bosque en el intento de ir a salvarla del horrible monstruo. Por eso la Bestia la dejó marchar.

Algo que no hemos comentado con anterioridad ya que no se observa en la versión original es que, en la adaptación cinematográfica existe un joven desagradable, inculto y engreído, Gastón, quien pide matrimonio a Bella porque piensa que, al ser la más bonita del pueblo, es quien le merece, y no pararía hasta conseguirla. Para esto, planea hacer que encierren al padre de Bella en el loquero, y la única forma de evitarlo sería que ella aceptase casarse con él. 


ღღღღღ


❧ Llegada esta parte, la película y el cuento toman caminos completamente distintos. La Bella volvió a casa y pudo así ver a su padre y sus hermanas, quienes eran muy desdichadas con sus déspotas maridos. Éstas, de nuevo celosas al verla feliz y bien vestida, decidieron hacer que creyese que la querían mucho y alargara su visita, enfureciendo así a la Bestia. A la décima noche, soñó con un hada que le decía que la Bestia había muerto, y ella, avergonzada por su comportamiento al haberle dejado solo, decidió volver al castillo. Fue tal su sorpresa que se encontró a la Bestia casi desfallecido y, milagrosamente, al decirle que aceptaba ser su esposa, todo se llenó de luces y alegría, volviendo él a la vida, y por tanto, a ser un príncipe, pues el hechizo se había roto al haber logrado enamorar a alguien por su bondad y no su aspecto físico.

Gastón, al enterarse de la existencia de la Bestia y de que Bella sentía algo por él, convenció a todo el pueblo de asaltar el castillo y matarlo. Así fue tan mala su fortuna que acabó él cayendo de la torre más alta, aunque antes ya había conseguido acuchillar a la Bestia. Bella, que llegó justo en ese momento, le rogó que no muriera pues se había dado cuenta de que estaba enamorada de él. Al pronunciar esto, la Bestia se convirtió en un apuesto y joven príncipe, a la vez que todos sus sirvientes volvieron a su naturaleza humana. 



En el cuento francés se habla de un hada buena que es quien hace aparecer a la Bestia en los sueños de la Bella, y quien transporta al castillo a toda su familia para que pudieran estar juntos, personaje que no existe en la versión cinematográfica. Aunque la versión de Disney acaba con un vals de ambos junto a todos sus seres queridos, el cuento finaliza con un hechizo del hada hacia las hermanas de la Bella, a quienes convirtió en estatuas de piedra y las puso en las puertas del castillo en el que vivirían para siempre felices la Bella y la Bestia...

ღღღღღ


Psique reanimada por el beso del amor (1793)
 escultura en mármol de Antonio Canova
Esta historia hunde sus raíces en la mitología clásica, asemejándose en cierta parte al mito de Psique y Eros, Cupido para la mitología latina. Tal y como cuenta Apuleyo en Las metamorfosis, Psique era una joven que tenía dos hermanas testarudas y envidiosas, al igual que Bella, y, mientras estas ya estaban casadas, todos los pretendientes de Psique huían al verla, pues su belleza les aturdía. Un Oráculo le dijo a su padre que la vistiera de boda y abandonase en una roca, donde un monstruo la poseería. No pudo más que hacerle caso y Psique, tras ser abandonada a su suerte, despertó en un gran palacio. Esa misma noche, su esposo apareció y le rogó que no intentara verle o le perdería para siempre.

Así fue que Psique pasaba sola los días y las noches junto a Eros y cuando lo contó a sus hermanas, envidiosas de verla feliz, la persuadieron para que se atreviera a ver a su marido, similar a lo que ocurre en el cuento de la Bella y la Bestia. Cuando Psique acercó una lámpara de aceite para contemplar a su amante mientras dormía, se quedó atónita al ver que era un joven apuesto y no un monstruo como había pensado, y sin quererlo derramó un poco de aceite sobre él. Al despertarse éste desapareció, como ya le había advertido.

Afrodita, madre de Eros, torturó a Psique y le puso como prueba bajar al inframundo y pedir a Perséfone un frasco de agua de la juventud y aunque le advirtió que no lo abriese, Psique lo hizo y cayó en un profundo sueño. Eros, que seguía enamorado de ella, la despertó de un flechazo y pidió a Zeus que le permitiera casarse con ella aunque fuese mortal.


ღღღღღ



Jeanne-Marie Leprince de Beaumont nació en 1711 en Rouen, Francia. Desde joven se sintió atraída por la literatura y, tras un matrimonio desastroso, se instaló en Londres donde se volvería a casar más tarde y donde se dedicaría a las letras. Es especialmente recordada por recoger una de las versiones más destacadas de La Bella y la Bestia (1756), aunque escribió otros cuentos como El almacén de los pobres (1768) o la novela El triunfo de la verdad (1748). Moriría en la ciudad de Chavanod (Saboya) en 1780 víctima de un cáncer de mama.



ღღღღღ



La historia de la Bella y la Bestia nos lleva dejando un mensaje simple y claro desde hace siglos en todos los rincones del continente, una moraleja a seguir. Una historia basada en el amor y la empatía, y, sobretodo, en la belleza, aquella que no todos pueden ver y que se encuentra en lo más hondo de cada uno de nosotros.